Art Consultant / Curator
I really love working with young artists. During the lockdown I was shocked to learn that so many young artists were not able to get financial help. I founded a WhatsApp-group called „Support The Artists“ and invited friends, clients, collectors to join. Once a week I am introducing a new artist and his/her work and it works! I am selling art and am able to support artists.
I took it a step further and launched „curatedartists.de“ with my co-curators Benedikt Müller and Alexander Winokurow, a website where we introduce our personal choice of artists.Right now we are working on a concept for a special art fair for upcoming artists, which is supposed to start in 2021. Stay tuned for more information! So exciting!
I am proud to be a member of the worldwide leadership program of the BMW Foundation Herbert Quandt in Munich. It promotes responsible leadership and inspires leaders worldwide to work towards a peaceful, just and sustainable future inspired by the Sustainable Development Goals of the United Nations 2030 Agenda.
I am always excited to see what Ira Stehmann brings to the fair and I have to say my expectations were fulfilled, the photographs of Miho Kajioka and Albarrán Cabrera are exquisite!
Since my archaeology studies I am big time into classical Greek and Roman antiquities. The famous Swiss dealer Jean-David Cahn brought a marvellous piece, the Greek marble „Head of an Idol“ (2600 BCE), which is of timeless beauty.
At Kunkel Fine Art I discovered this work by Robert Longo: „Study of Eagle Head“ (2016) in charcoal and ink on paper. Drawing is Longo’s primary medium. Over the past two decades, he has focused on charcoal, creating drawings that demonstrate an extraordinary level of technical virtuosity.
Real Estate Developer / Founder of Euroboden and BNKR
I created a new app: Melon – a digital platform which stemmed from my desire to make vegan food easily accessible to all, thus serving as a catalyst for a much needed nutrition turnaround.
The big strength of the HIGHLIGHTS is that it combines different art epochs. With this broad view, the HIGHLIGHTS shows that there is a sense of artistic quality and innovation that runs through all artistic and architectural epochs, and that unites architects and artists from the old days until today.
I like Hans Hartung and the way in which he combines different media in his art, preparing for instance his painting with photographic tools. The expressionism of Alexej von Jawlensky appeals to me for the radicalism in which he, and expressionism in general, offers a new way in which to engage with reality. Finally, Christopher Thomas’ photography “Flatiron” captures a lot of the unique spirit of this architectural icon.
Kunsthistorikerin / Art Consultant
Im Moment bin ich neben der täglichen Kunstberatung von Unternehmen und Privatsammlern damit beschäftigt, die Ausstellung „Münchner Meisterklasse IV: Sebastian Maas und Janka Zöller“ vorzubereiten, die wir ab 11. November im Kunstforum Münchner Bank zeigen werden. Als Kuratorin dieses Forums liegt mir diese Reihe in besonderem Maße am Herzen, da dort Kunst von jungen Studenten oder Absolventen der Münchner Kunstakademie in Form einer Verkaufsausstellung gezeigt wird, von welcher die Künstler 100 Prozent der Erlöse erhalten. Zudem wird aus Einzelankäufen der Ausstellungen die eigene Kunstsammlung der Münchner Bank aufgebaut – ein wunderbares Konzept, wie ich finde!
Ich wurde mit einer Arbeit über Caravaggio promoviert – daher ist und bleibt der römische Barock eine meiner Lieblingsepochen. Das außergewöhnlich beglückende am Beruf einer Kunsthistorikerin ist aber ja, dass Kunst uns ein „Bild“ jeweder Epoche bietet, respektive deren unzählige, und dass alle Explikationen miteinader verwoben sind – es gibt kein „Heute“ ohne das „Davor“, und dieses Wissen um das Gewesene macht auch die Bewunderung des Contemporary um so nachhaltiger.
Lego ergo sum: Whenever my time allows, I read and find it very satisfying to feel connected with the creators of literature over the centuries. Moreover, I love to move in nature, I cycle daily to each of my appointments in Munich, in the evenings I walk along the Isar river and on weekends I go swimming in summer and climb the mountains during the other seasons!
Das einzigartige an der Highlights Kunstmesse ist ja nicht nur deren Standort in einem der schönsten Bauten Münchnes, der Residenz, sondern auch, dass sie eine Offerte künstlerischer Schöpfungen bietet, die nicht nur quer durch die Jahrhunderte, sondern auch quer durch Genres und künstlerische Techniken geht: Das Wandeln durch die Messe gleicht daher einem Kunstspaziergang durch Säkula exquisitesten Schaffens in den Bereichen Malerei, Skulptur, Graphik, Fotografie, Möbeln, Schmuck, Silber und Porzellan.
Das einzigartige an der Highlights Kunstmesse ist ja nicht nur deren Standort in einem der schönsten Bauten Münchnes, der Residenz, sondern auch, dass sie eine Offerte künstlerischer Schöpfungen bietet, die nicht nur quer durch die Jahrhunderte, sondern auch quer durch Genres und künstlerische Techniken geht: Das Wandeln durch die Messe gleicht daher einem Kunstspaziergang durch Säkula exquisitesten Schaffens in den Bereichen Malerei, Skulptur, Graphik, Fotografie, Möbeln, Schmuck, Silber und Porzellan.
Director of Franz Marc Museum in Kochel am See
It’s a difficult choice! But outside of the 20th century one of my favorite epochs is the Renaissance in Europe.
I love literature, especially from the19th and 20th century, walking in nature, and going to the theatre.
I like this format very much: high quality art works presented in a beautiful space in the heart of the city!
Director General at Bayerisches Nationalmuseum in Munich
Vera Mercer: Green. – It is so exhilarating and soothing.
Johann Gregor Höroldt: Bourdalou. – It is so crazy and luxurious.
Ferdinand von Reznicek: Pierrot. – He is so charming and dreamy.
The Court covered cup (1626-1630) by David Roll offered by Kunstkammer Georg Laue – the magnificent covered cup by master goldsmith David Roll is fascinating by the high quality of its workmanship, which can be observed especially in the flower bouquet of the ornamental finial of the cover.
The large plate (1735) with chinoiseries and Dutch river landscapes by the Meissen manufactory offered by Langeloh Porcelain – this polychrome plateau is a beautiful example for the entanglement of Baroque ornaments and Rococo imagery.
The chest of drawers (1760/1770) from the circle of Frederick the Great offered by Christian Eduard Franke Kunsthandel Bamberg – again a superlative German rococo piece, distinguished by its naturalistic and finely inlaid floral containers.
Sie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von Facebook. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.
Mehr InformationenSie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von Instagram. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.
Mehr InformationenSie müssen den Inhalt von reCAPTCHA laden, um das Formular abzuschicken. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten mit Drittanbietern ausgetauscht werden.
Mehr InformationenSie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von X. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.
Mehr Informationen